|
CROATIO,
LJUBAVI MOJA
Predgovor
Domoljubna poezija
Croatio, ljubavi moja
Croatio, moja mati
Domovino moja
Pejzažna poezija
Proljetna jutra
Jutarnja tišina
Jesen
Poslije kiše
Rasute tišine
Rijeka u noći
Ljubavna poezija
Barbara
Između nas
Godine daleke
U prolazu
Htjedoh ljubavi moja
Anna-Marie
Kad srca su nam se susrela
Marry-Ann
Plodovi ljubavi
Nepoznate daljine
Tragovi u snijegu
U sjeni borovih iglica
Put bez povratka
Uvala morskog žala
Voljeli smo se
Pogled
Proljetno jutro
PREDGOVOR
Domovina na
pijedestalu domoljublja
(Kuzman Landeka: "Croatio,
ljubavi moja")
U Landekovoj knjizi "Croatio,
ljubavi moja" duboko su proživljeni domoljublje i ljubav prema gradu u
kojemu živi - Rijeci.
Kuzmanu Landeki (Slivnica,
1952. g.) je "Croatio, ljubavi moja" druga zbirka pjesama. Prva zbirka ima
naziv "Pozdrav iz Croatie", dakle, u obje poetske zbirke dominira ime
domovine koja je ujedno i glavni motiv i tema Landekina pjesništva. "Croatio,
moja mati/imenom te želim zvati / ali dugo nisam smio: / u srcu sam TEBE
krio./…Pjesmo moja nečitana, /za Hrvatsku napisana. /U srcu Te uvijek nosim:
/CROATIO - S TOBOM SE PONOSIM…" – samo je djelićak Landekinih stihova, ali
citirajući taj mali, značajan dio možemo uočiti bezgraničnu ljubav i odanost
domovini koja je glavni lik, naličje pjesnikovog poetskog svijeta - domovina
je personificirana u živo biće i stavljena na pijedestal na kojem se
opjevava. Razumljivo je da se u vremenima previranja ratova, poseže za
pisanjem rodoljubne poezije, nastojeći tim putem pretočiti svoje strahove,
sumnje, nesigurnost i bojazan za voljenu domovinu u pisanu, poetsku riječ i
na taj način kriknuti, pobuniti se nad nepravdom koju nam čine napadajući
plemenitu grudu zemlje na kojoj je pjesnik rođen. U Landekinom je slučaju to
Hrvatska, Croatia, kako je on naziva: "…Ispaćena zemljo moja, / za Te su
pali mnogi životi. / Al' ponosno podigni glavu - / ne kloni, / sin Tvoj
prati Te budnim okom: / obranjena je mnoga stopa Tvoja. / Ti si moja mati,
ljubav moja / ognjište pradjedova mojih. / Ti si jedina domovina koju imam,
/ Croatio domovino, / Croatio, ljubavi moja!" - ovo nisu euforični stihovi
ispraznog patosa, ovo su stihovi iskrenog zazivanja domovine kojem je ona
nešto najdraže na svijetu - čak je poistovjećuje s majkom roditeljicom
života, dakle, ona je za njega nešto najuzvišenije na svijetu. Osim
iskrenih, domoljubnih pjesama koje su glavna poetska preokupacija Kuzmana
Landeke, u zbirci su zastupljene i prigušene i tihe pjesme koje dočaravaju
potpuni pjesnikov doživljaj prirode koja ga okružuje, kao što su: "Jutarnja
tišina", "Jesen", Proljetna jutra", Kišne kapi", "Poslije kiše". Pjesma
"Barbara", "Htjedoh, ljubavi moja", "Tajne", "Između nas", "Kad srca su nam
se susrela", "Pogled", "Na te mislim često" su ljubavne tematike u kojima u
prvi plan izbija čežnja i žudnja za voljenom osobom.
U ovoj nepretencioznoj
zbirci pjesama (koja broji točno četrdeset pjesama) Kuzmana Landeke "Croatio,
ljubavi moja" se dakle, isprepliću, uz domoljubne motive, motive snažnog
rodoljublja i motivi ljubavi i prirode, a grad u kojem Landeka danas živi -
Rijeka - je također dobio mjesto u njegovom poetskom svijetu, grad u kojem
do sada nije napisano mnogo stihova; iz "Rijeke u noći", "Nad Rijekom još
jedna spušta se noć. / Na Korzu ulične svjetiljke se pale. / U odsjaju
svjetionika utihnulo je more, /Posljednji šetači polako napuštaju kale…".
Rijeka, 13. rujna 1996.
Prof. Kristina Vučemil

Croatio, ljubavi moja
Dok u mojoj domovini
bjesni rat,
život za nju polažu
Hrvati,
brane ognjišta pradjedova
svojih
rodnoj grudi sloboda da
se vrati.
Iako je moja domovina
razorena,
ona je dom izbjeglica i
prognanika,
uništavaju se njene
kulturne baštine
i sve što je hrvatsko,
a crkve ostale su
bez svojih stoljetnih
zvonika.
Znam, domovino, da
krvariš
i da je velika rana u
srcu Tvom.
Ali tvoji sinovi će
zaustavit krv
što teče iz Tvojih vena,
izliječiti svaku ranu,
jer Ti si naša rodna
gruda
i naš rodni dom.
Ispaćena zemljo moja,
za Te su pali mnogi
životi.
Al' ponosno podigni glavu
-
ne kloni,
sin Tvoj prati Te budnim
okom:
obranjena je mnoga stopa
Tvoja.
Ti si moja mati, ljubav
moja,
ognjište mojih
pradjedova.
Ti si jedina domovina
koju imam,
Croatio domovino,
Croatio, ljubavi moja!
Croatio, moja mati
Croatio, moja mati,
imenom Te želim zvati,
ali dosad nisam smio:
u srcu sam TEBE krio.
Pjesmo moja napisana
još iz davnih školskih
dana,
nikom nisi pročitana
nit u srcu izbrisana.
Pjevat TEBE nisam smio!
Silnu želju tad sam krio:
da te čitam, da te
pjevam,
Croatio - nikome te ne
dam!
Pjesmo moja nečitana,
za Hrvatsku napisana.
U srcu Te uvijek nosim:
CROATIO - S TOBOM SE
PONOSIM…
Domovino moja
Duboko u srcu
nosim Te
domovino moja.
Iako sam daleko od Tebe,
misli moje vraćaju me
stalno
zavičaju mom.
Al' tješi me nada:
vratit ću se jednom!
Ne, nisam otišao od tebe,
kad zaboravio Te nisam,
jer Ti si u srcu mom,
a srce je moje tamo
gdje rodni je dom.
Od rodnoga doma, znam,
ostalo je samo zgarište,
al, vratit ću se na staro
ognjište
gdje korijeni su djeda
mog
da sagradim novi dom,
zauvijek da ostanem
svoj na svom.
Vratit ću se da Te
zagrlim,
da isplačem svoj bol,
čežnju da ugasim,
s ocem ponovno da sjednem
za naš stol.
Odsad, snivat ću
u Tvom naručju,
jer gorka je tuđina.
Znam, primit ćeš me
u svoj zagrljaj
kao majka sina,
jer ja Tvoj sam sin -
a Ti moja domovina.
Proljetna jutra
Divna su proljetna jutra
u mom rodnom kraju,
kroz selo žubori potok,
ptice pjevaju u gaju.
Stigle su prve laste s
juga,
cijeli kraj opet je u
cvijeću.
Uvijek se radujem
proljetnim jutrima,
rodnom kraju i proljeću.
Najljepša su proljetna
jutra
kad u mom kraju
mlado žito zazeleni.
Osjećam svježinu mladosti
i sva svoja proljeća u
meni.
U proljetnim svitanjima
sve je u sunčanom zlatnim
sjaju.
Voćnjaci, šume, livade i
polja
umiveni su rosom jutra u
mom kraju.
Zovu me proljetna
praskozorja
da se vratim starom
kraju.
Ona me podsjećaju na dane
djetinjstva,
koja su ostala u dragom
zavičaju.
Jutarnja
tišina
Sjedim kraj otvorenog
prozora,
palim prvu jutarnju
cigaretu,
a pogled odvodi me
u sasvim nepoznatu
daljinu neku.
I tko zna gdje odvodi me
pogled,
u zagrljaj nepoznate
daljine?
Zar ima išta ljepše od
toplog doma
i ove jutarnje tišine?
Jesen
Jesen je.
Na stablu
još poneka ptica.
Polako
nestaje s njima
i vedar osmijeh
s moga lica.
Poslije kiše
Sve blistavo je
polije kiše,
rosom umiven grad
svježinom diše.
Vjetar razgoni oblake,
rascvjetana trešnja
miriše,
pčela oprašuje cvijet:
lagano - na latici se
njiše.
Rasute tišine
U smiraju noći
rasule se tišine.
Utihnuli su vjetrovi,
zaspalo je more;
Mjesečina
miluje mu lice.
Na kamenoj hridi
poput svjetionika
bljeskaju krijesnice
razgoneći mrak
u ljetnoj noći.
U krošnjama raščešljanih
borova
što nadvili su se
nad plave uvale
u gnijezdima sanjare
ptići
čekajući novo svitanje.
Cvrčak, umoran
od cjelodnevne melodije,
usnuo je na listu
rascvjetale masline.
U ljusci badema
ziblje se zrikavac,
tihim glasom razbijajući
rasute tišine.
Rijeka u noći
Nad Rijekom još jedna
spušta se noć.
Na Korzu ulične
svjetiljke se pale.
U odsjaju svjetionika
utihnulo je more.
Posljednji šetači
napuštaju kale.
U poluosvijetljenim
gradskim pothodnicima
ulični svirači
prolaznicima vrijeme krate.
Umorni grad uranja u tihu
noć,
a ura sa tornja otkucava
sate.
Gradom zavladala je noćna
tišina,
na trgovima neumorno
žubore fontane.
Još samo čuje se
zveketanje čaša
iz stare gradske kavane.
Iako usnula Rijeka već
spava
u tišini svoje mirne
luke,
ona otvorit će vrata
grada,
slučajnom prolazniku
raširit će ruke.
Probudit će se ovaj grad
u svitanje jutarnje zore,
još ljepši, još svježiji
jer lice umiva mu more.
Polako prolaze noćni
sati,
nad gradom blista nova
zora.
Sunce se rađa, Rijeka se
budi,
u zagrljaju plavoga mora.
Barbara
Barbara! Ako te nanese
nekad put
kroz moju ulicu,
svrati u objekt broj
deset,
četvrti kat, stan
trinaest.
Popni se stepenicama, jer
nema lifta,
do vrha, do zadnjega
kata.
Od tri stana, moj je u
sredini,
pločica sa mojim imenom,
smeđa vrata.
Nemoj zvoniti, molim te,
samo pokucaj na moja
vrata.
Noćas mi treba tvoje rame
i tople ruke oko moga
vrata.
Kad god prođeš mojom
ulicom,
znaš da te moj pogled
uvijek prati.
U mom si domu rado viđen
gost,
zato me noćas ne
ostavljam sama,
Barbara, molim te,
svrati!
Barbara, više ne moraš
kucati,
otvorena su ti moja
vrata.
Noćas ih nisam zaključao,
jer slutio sam da ćeš
doći,
samo svrati i popni se do
četvrtog kata.
Ti znaš koliko mi značiš
i da mi tvoj pogled
vrijeme krati.
Nemoj nikada zaobići moju
ulicu,
jer noćas mi srce najviše
za tobom pati,
zato te molim, Barbara,
svrati…
Barbara! Ti znaš koliko
te volim
i što ti sve mogu dati…
Više ne gledaj koja su
doba noći:
molim te, noćas svrati!!!
Ako u ponoć prođeš mojom
ulicom
i vidiš svijetlo na
prozoru mom,
ti ćeš tada znati da te
čekam,
da su mi noći nesane,
srce usamljeno,
da te zovem; Barbara,
Barbara svrati…
Između nas
Ljeto u tebi,
ljeto u meni.
Samo zima
između nas.
Godine daleke
Dok prolazim alejama
divljih kestena
lijevom obalom plave
rijeke,
vjetar donosi miris prvog
snijega
i ljubavi iz godine
daleke.
Zaljubljeni, nekad,
zajedno smo prolazili
pokraj naše mirne rijeke.
Sjećaš li se, sretni smo
bili.
al' neke godine daleke.
Tad vode mirno su tekle,
dok zagrljeni šetali smo
niz rijeku.
Ipak, odnijele su ljubav
našu
u sasvim nepoznati
daljinu neku.
Vjetar otrgnuo je
posljednji list kestena,
nepovratno, nosi ga niz
rijeku
kao što je i tebe otrgnuo
iz naručja mog
i ponio te u neku zemlju
daleku.
Aleja kestena prekrivena
je snijegom,
a ljubav kao otrgnuti
list otplovila niz rijeku.
U meni naviru svježa
sjećanja
na sretne dane i godinu
daleku.
I klupa ispod golih
kestena
ostala je prazna pored
rijeke:
Možda čeka sasvim druge
zaljubljene prolaznike
neke.
U
prolazu
U prolazu
slučajno smo se sreli.
Zaustavili smo se,
sli nismo ništa rekli
jedno drugom.
Pogledi
rekli su sve.
Htjedoh ljubavi moja
Htjedoh ti pokloniti
cvijet,
ljubavi moja,
al' zapuhnuo je vjetar:
otrgnuo latice
i ponio ih niz polja.
Htjedoh ti reći: "Volim
te,
ljubavi moja!"
Al' sijevnuše munje,
udariše gromovi,
i moje poruke nikada
ne stigoše do srca tvog.
Htjedoh te pomilovati
nježno
ljubavi moja,
al' zamutiše se zjenice u
očima tvojim
zalediše se suze na licu,
u srcu nasta studen.
Htjedoh te poljubiti
ljubavi moja,
al' padoše studene kiše
i ispraše rosu
sa usana tvojih.
Htjedoh te ispratiti na
dalek put,
ljubavi moja,
al' između nas poteče
rijeka
koja nas razdvaja
i sada smo na dvjema
suprotnim obalama.
Cvijet, pogled, poljubac
i ljubav
što htjedoh ti pokloniti,
ljubavi moja,
otplovili su niz mutnu
rijeku
i nestali u beskrajnom
moru…
Anna-Marie
I bilo je to davno
kad sreli smo se mi,
negdje u predgrađu
ja i Anna-Marie.
Igrali smo se u pijesku
i bili smo sretna djeca
mi,
a ni slutili još nismo
da u našim srcima ljubav
spi.
Bio sam još dječak,
djevojčica bila je Anna-Marie,
kad u meni zaigralo je
srce,
a nisam znao zbog čega to
bi.
Da li je to bila ljubav
il' samo dječji sni
kad me je pogledom
pratila
djevojčica Anna-Marie.
Kad pogledi su nam se
susreli,
djeca još bili smo mi,
tijelo mi je obuzeo
plamen,
a nisam znao što to bi.
Godine mnoge su prošle
kad smo ponovo se sreli
mi,
djevojčica više nije bila
ona,
već odrasla djevojka,
Anna-Marie.
Na grudima njenim sada
zlatna dunja zri,
davno je bilo kad bio sam
dječak.
kad djevojčica bila je
Anna-Marie.
Sa rumenih usana njenih
potekao je med
kad prvi put poljubismo
se mi -
Ja bio sam sretan,
a sretna je bila i Anna-Marie.
Kad srca su nam se
susrela
Pogledi kad su nam se
susreli,
iz tvog oka zablistao je
sjaj;
Put nisi nastavila dalje
jer zaustavio te je moj
zagrljaj.
Ruke kada su nam se
susrele,
osjetio sam srca tvoga
drhtaj.
Tijelo - umorno ti od
lutanja -
našlo je kraj mene
smiraj.
Usne kada su nam se
susrele,
iz njih je buknuo pravi
žar.
Tvoji prvi poljupci vreli
za mene su bili ljubavni
dar.
A kada su nam se srca
susrela,
saznao sam koliko tvoja
ljubav miriše.
Put smo nastavili
zajedno:
od tebe se nisam odvajao
više.
Marry-Ann
U tiho ljetno predvečerje
pješčanom plažom šetala
je Marry-Ann.
Brojao sam joj svaki
korak,
primijetih da prati me
pogled njen.
Slijedio sam stope u
vlažnom pijesku,
drag mi bi svaki trag
njen,
vodili su me do morske
hridi
na kojoj sjedila je Marry-Ann.
Gledajući dva plava oka,
osvojio me njen pogled
blag.
Iz lica zračila je
radost,
osjetih da bio sam joj
drag.
Ispod crnih trepavica
njenih
pogled joj je bio blag i
snen
kao da ću biti zauvijek s
njom,
a ne samo na jedan tren.
Milovao sam joj pogledom
lice,
uronio u plavi pogled
njen.
Dok joj je vjetar mrsio
kosu
od ljubavi njene bijah
opijen.
U odsjaju sunca pri
zalasku,
lice joj je bilo rumene
boje.
Usamljen na morskoj
hridi,
ljepotom njenom napajao
sam
žedne oči moje.
Pokraj mora na kamenoj
hridi
zbilo se to sve u jedan
tren,
iz plavih očiju sijevnuo
je pogled,
oborio me, i za čas
poslah njen.
Kad ljubio sam bijelo
lice,
osjetih kako joj rumene
usne gore.
Uzvratila mi je poljupce
vrele
dok šumilo je plavo more.
U tom raskošnom carstvu
ja bijah samo slučajna
sjen'
al' sretan sam bio u
nježnom zagrljaju
što bijah na trenutak
njen.
Od sve te ljepote na
morskoj hridi
ostala je samo uspomena
na Marry-Ann,
a ja bijah sretan,
iako samo na tren.
Galeb prodornim krikom iz
visine
tužno najavio je odlazak
njen,
a ljubav na morskoj hridi
trajala je samo jedan
tren.
Otplovila je na valovima
maestrala
u neki dalek, nepoznati
kraj,
a kada smo bili na
morskoj hridi
tu za nas bio je raj.
Sa njom otplovile su i
moje nade,
tužnim pogledom ispratio
sam brod njen.
Ljeto je nestalo, ostala
je samo čežnja,
čežnja u srcu za Marry-Ann.
Nestala je sa zalaskom
sunca,
nestao je i vedar pogled
njen,
a ja sam ostao sam na
hridi
sanjajući o lijepoj Marry-Ann.
Plodovi ljubavi
Sve plodove što zasijah
u tvoje srce,
pali su na plodno tlo.
Tek što su niknuli
počeo sam ih brati -
oni su hrana duše moje.
Plodove ljubavi obasjava
sunce
s mog lica
i njegove zrake dopiru
do korijena što ga
zasadih
duboko u tvoje srce.
Rosa s mojih usana
zalijeva stabljike
plodova
i vlaže njihovo korijenje
negdje u dubini duše
tvoje.
Plodove koje zasijah
brat ću cijeloga života,
ali njihov korijen
zauvijek će ostati
u tvom srcu, tvojoj duši
i razbuktat će se
u cijelom tvom tijelu.
Jedini ja
- što ih zasijah -
smjet ću ih žeti.
Nepoznate daljine
Misli odvode me
u nepoznate daljine:
daleko od tebe,
daleko od mene,.
daleko od nas.
Kako mogu pripadati tebi
kad u nepoznato
odvode me daljine.
Tragovi u snijegu
Dok slijedim tragove u
snijegu.
lice miluje mi vjetar
blag.
Znam da tragam za nekim
toko srcu mi je drag.
Niz polja nosi me vjetar,
korak postaje mi lak.
U svakoj stopi što je
slijedim
procvjetao je crveni mak.
Na brezi treperi
posljednji list,
livade zelene prekrio je
bijeli sag,
samo se naziru stope u
snijegu
i koraka tvoga trag.
Ugledah svjetlo na
prozoru tvom,
zvijezde prekrio je
snježni oblak.
Ali ti slutiš da dolazi
ti netko
tko srcu ti je drag…
U sjeni borovih iglica
U sjeni borovih iglica
vjetar ti se s kosom
poigrava,
a u grudima mojim
nemirno mi srce
podrhtava.
Obaraju me tvoje crne oči
i pogled ispod trepavica,
bujna kosa poput valova
i vedar osmijeh s tvoga
lica.
Ruke su tvoje omče oko
moga vrata
i tijelo što me obavija,
a rosa s usana tvojih
rujno vino koje me opija.
Prvi put sam osjetio
tople usne
i nježan dodir tvoga
lica.
Prvi put smo se ljubili
u sjeni borovih iglica.
Put bez povratka
Olujni vjetrovi otrgnuli
su te
iz naručja mog
i odnijeli te daleko,
daleko u nepoznati kraj.
Htio sam za tobom,
sli spriječili su me:
hladni vjetrovi, crni
oblaci
i nemirno more.
Slomili su mi krila
kao ranjenoj ptici u letu
i prepriječili mi put do
tebe.
Ostao sam sam na pustoj
obali
u beznađu da ću te ikada
vidjeti.
A ti, ti si otplovila
sa brodom u bespuće
na drugu stranu svijeta.
Tanka nit nade
tinjala je u meni
do posljednjeg trenutka
da ću te stići
i s tobom poći u
neizvjesnost.
Ali, kada je tvoj brod
nestao u dalekom sivilu
i kada si se izgubila
iz mog pogleda,
tek onda shvatio sam
da sudbina razdvaja
naša srca.
Tvoj brod nosio te dalje,
ali pratila te moja
ljubav.
Poželio sam ti mirno more
i da sretno stigneš do
cilja.
Sa sobom ponijela si
svu moju ljubav
i našeg nerođenog sina.
Dio sreće u tom vrtlogu
našla si samo u njemu
koji je tek što ste
stigli
ugledao svijet.
Sve što si mogla uzeti od
mene,
uzela si moje ime i dala
ga
našem sinu Ivanu.
Umjesto mene, sada te
grli:
tuđina, sivo nebo i
pustinjski vjetrovi,
a tvoj život je
uzburkano more.
Nekad bili smo sretni
kao dvije zaljubljene
ptice!
A sada?
Sada smo dva broda
slomljenih jedara,
ti negdje na Pacifiku,
a ja na pustoj obali,
čekajući povratak tvog
broda
koji nikada neće doći,
jer isplovio je
na put bez povratka.
Uvala morskog žala
Zaplovio sam niz pučinu
plavu
nošen tihim valovima
maestrala,
moj brod donio me u mirnu
luku
u uvalu morskoga žala.
U hladu zelenih borova,
mirisu oleandra, tamarisa
i agava,
na bijeloj postelji, gle,
usnula djevojka spava.
Od šuma valova uspavana
je
i vjetra koji se spušta
sa litica,
- mog pogleda što budno
je prati -
i pjeva zaljubljenih
ptica.
Sjena borovih iglica
rumeno lice joj prekriva;
dok milovao sam je
pogledom nježnim,
osjetih da o našoj
ljubavi sniva.
Galeb budi je krikom
u sjenci mirisnog bora:
Odmorne oči zablistaše,
a usne ovlažene
kapljicama mora.
Lahor mrsi joj zlatne
kose,
grudi oplahuje pjena
vala.
Ljepotom njenom bijah
zanesen
u uvali morskoga žala.
Voljeli smo se
Voljeli smo se,
a još i danas se volimo.
Rastali smo se,
a nikada se rastali
nismo.
Željeli smo se,
a željeti se nismo
smjeli.
Zašto se onda volimo
kad se ne smijemo
voljeti?
Zašto se želimo,
kad se ne smijemo
željeti?
Zagrlio bih te,
a ne smijem te grliti.
Ali grlim te u mislima.
Pogled
Iz plavih očiju tvojih
blista pogled vedar i
blag,
a niz lice razlijeva se
osmijeh
nježan, veseo i drag.
Oči poput plavog neba
prozori su duše tvoje,
pogledom vedrim
osvojile su srce moje.
Osmijeh što razlio se niz
lice
ne gubi mu se trag:
Slio se u srce moje,
osjetih da postah ti
drag…
Proljetno jutro
U tiho proljetno jutro
na moj prozor sletjele su ptice.
O ljubavi našoj pjevale su,
dok ljubio sam ti rosom umiveno lice.
Sa sobom donijelo je
zlatni sunčev sjaj,
miris mora, ružmarina i lovora
i tebe u moj zagrljaj.

Nazad
|